Próxima semana ya con cuadernillo de trabajo y como seguidores de este blog

martes, 23 de agosto de 2011

Mapas conceptuales y mentales

Hola, como ya habíamos comentado en clase, y para aquellos que tienen de tarea hacer sus mapas en computadora, aquí están los links que pueden facilitarles el trabajo, de hecho es con lo que vamos a trabajar próximamente.

xmind.net

cmaptools

lunes, 22 de agosto de 2011

Echo y hecho

ECHO es distinto de HECHO.  El término sin hache viene del verbo echar: Echemos un volado; Echaron la casa por la ventana; Llegué tan cansado que me eché en el sillón; No me eches la culpa, etcétera.
También se emplea en locuciones verbales como echar de menos o echar en falta, que significan "advertir o notar la falta de alguien o algo" y "tener sentimiento y pena por su falta". 
Por su parte, el término hecho/a tiene distintas funciones gramaticales y significados:
·         Es el participio irregular del verbo hacer: Mi ropa está hecha en México; No he hecho la tarea; El hecho es que no cumpliste con lo acordado.
·         Como adjetivo, significa acabado/a, maduro/a (Arturo es un hombre hecho y derecho) o semejante  (Juan llegó hecho una fiera)
·         Como sustantivo, se refiere a una acción, obra, asunto o materia: Me atengo a los hechos; El hecho es que ganamos...

miércoles, 17 de agosto de 2011

Bienvenidos!!!

Bienvenidos al blog, que en adelante construiremos entre todos.  Aquí podremos compartir ideas, comentarios, inquietudes, tips, tareas, en fin, todo aquello que fortalezca nuestros aprendizajes.

Subiré mis participaciones antes de las 18:00 hrs., y aunque no sean diarias, hay que estar pendientes.

No olviden subir su foto, que acompañarán de su nombre completo y grupo.

Les reitero la invitación a que se hagan seguidores de nuestro blog cuanto antes, todos deberán estar inscritos en esta semana.

Nuevamente, bienvenidos!!!!!

jueves, 7 de abril de 2011

Tareas

Una vez terminadas las exposiciones, tendrán que entregar la tarea pendiente de figuras literarias

Los equipos que faltan por exponer tienen mayor oportunidad de preparar material y textos, esfuércense un poco, es parte importante de su calificación. 

Para este fin de semana hay que ver la película "Il postino", de Michael Radford, que seguramente podrán encontrar en un videoclub. 

Que la disfruten!!!!!!!!!!!!

viernes, 25 de marzo de 2011

La coma

Para algunos ya conocido, pero quiero conmpartirles este ejemplo que da perfecta idea de la importancia de "la coma". 

Julio Cortázar escribía:  "la coma, esa puerta giratoria del pensamiento"

Para muestra un botón; lee y analiza la siguiente frase:

Si el hombre supiera realmente el valor que tiene la mujer andaría en cuatro patas en su búsqueda.

Si eres mujer, con toda seguridad colocarías la coma después de la palabra mujer.  Si eres hombre, seguro después de la palabra tiene.

Qué te parece?

Lee, ya casi es tiempo de terminar la novela..., disfrútala!!!!!

lunes, 14 de marzo de 2011

Novela

Iniciamos el segundo parcial..., espero más fructífero que el anterior y con más entusiasmo en participar..., creo así será.

Recuerden que ya todos tendrán que llevar a clase la novela que eligieron leer, así como conocer datos biográficos de sus respectivos autores.

Los monosílabos, en general no llevan tilde, excepto los que requeren el acento diacrítico (que distingue):
  • sé, se
  • éste, este
  • él, el

martes, 1 de marzo de 2011

Algunas palabras mal empleadas

Algunas palabras, que por ser escuchadas con frecuencia se consideran correctas.  Por favor lean, analicen y repasen para que, en adelante puedan utilizarlas de forma adecuada.

No existe "hubieron".  No "hubo" zapatos blancos.

Aunque se oiga raro, el pasado de "venir" es "viniste", no "veniste".

"Negocia", no "negocía", ni "negocea".

No es "forza", sino "fuerza".  ¿Por qué fuerzas la chapa?

En la tarde "cuezo" la carne; no cozo, ni coso.

Se "adecua" a tus necesidades; no se "adecúa"...

Diles que "evacuen" el edificio; no que "evacúen".

¿Quién "financia" tu proyecto?; no "financía".

Nunca: "más sin embargo" o "más sin en cambio".  "Sin embargo" o "en cambio".